Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Medicine
Law
Economy
Translate French Arabic إجراء تحديد الوضع
French
Arabic
related Results
- more ...
-
pratique (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ouvriers (n.) , {professions}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
application (n.) , {Non Inclus}more ...
-
إجراء {طب}more ...
-
réalisation (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
formalité (n.)more ...
-
référé (n.) , {law}إِجْرَاء مُسْتَعْجِل {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
إجراء أو تصرف {اقتصاد}more ...
-
confinement (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a commencé à appliquer la procédure de détermination du statut de réfugié, dans le cadre de sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR).وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد باشرت تنفيذ إجراء تحديد وضع اللاجئين في إطار التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
-
Le Comité recommande à l'État partie d'intégrer dans la législation relative à l'asile des dispositions garantissant expressément la prise en considération de l'intérêt supérieur et de l'opinion de l'enfant, en particulier pendant la procédure de détermination de son statut.توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل التشريعات الحالية المتعلقة باللجوء وذلك بإدخال أحكام محددة تضمن أخذ المصالح الفضلى للطفل وآرائه في الاعتبار، لا سيما أثناء إجراءات تحديد وضع اللاجئين.
-
Le projet de déploiement touchant à la détermination du statut de réfugié du HCR a rendu cela possible et a rempli une fonction de plus en plus importante et recherchée dans de nombreux bureaux extérieursوقد أتاح مشروع المفوضية لنشر إجراءات تحديد وضع اللاجئ تنفيذ هذه العملية وأدى وظيفة تزايدت أهميتها وقيمتها في كثير من المكاتب الميدانية.
-
Les directives disposent que, compte tenu du caractère exceptionnel d'une exclusion et de ses graves conséquences pour l'intéressé, il est essentiel que des garanties procédurales strictes soient incluses à ce sujet dans la procédure de détermination du statut de réfugié.وتحدد تلك المبادئ أنه بالنظر إلى الآثار الخطيرة المترتبة عن استبعاد شخص وطابعه الاستثنائي، فإنه من اللازم إدراج الضمانات الإجرائية الحاسمة التي تتصل بتلك القضية في إجراء تحديد وضع اللاجئ.
-
Plus de 16 consultants internationaux qualifiés et 25 administrateurs nationaux chargés de l'éligibilité ont été déployés pour aider les bureaux du HCR sur le terrain et les gouvernements à conduire des procédures de détermination du statut de réfugié dans plusieurs pays allant de l'Afrique à l'Amérique du Sud en passant par l'Asie et le Moyen-Orient.وأوفد أكثر من 16 مستشاراً دولياً مؤهلاً و25 موظفاً وطنياً معنياً بتحديد أهلية اللاجئ لمساعدة المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية والحكومات على تطبيق إجراءات تحديد وضع اللاجئ في بلدان عديدة تمتد من أفريقيا إلى أمريكا الجنوبية، ومن آسيا إلى الشرق الأوسط.
-
Le HCR a également revisité la fourniture de l'information sur le pays d'origine aux décideurs en matière de détermination du statut de réfugié et de conseils aux gouvernements, les aidant à mettre sur pied leurs propres unités d'information sur les pays d'origine.وأعادت المفوضية أيضاً توفير معلومات بشأن بلدان المنشأ إلى صانعي القرارات في مجال إجراءات تحديد وضع اللاجئ، وتقديم المشورة إلى الحكومات لمساعدتها على إنشاء وحدات معلومات بشأن بلدان المنشأ.
-
Il continue d'exécuter des projets de renforcement des capacités pour les administrations nationales, y compris les comités d'éligibilité, afin que les réfugiés aient accès aux procédures adéquates de détermination du statut de réfugié et bénéficient d'une protection, de conseils et d'interventions de la part des autorités et organes judiciaires pertinents.وتواصل مشاريعها في مجال بناء قدرة الإدارات الوطنية لشؤون اللاجئين، بما في ذلك لجان تحديد الأهلية، وذلك لضمان حصول اللاجئين على ما يكفي من المعلومات عن إجراءات تحديد وضع اللاجئين وحصولهم على المشورة فيما يتعلق بالحماية واستفادتهم من تدخلات من السلطات الحكومية والهيئات القضائية المختصة.
-
Tout en prenant note avec satisfaction des assurances données par l'État partie au sujet de son plan visant à accentuer la formation aux droits de l'homme des fonctionnaires des services d'immigration frontaliers, le Comité est préoccupé par des mesures de refoulement qui auraient été prises à l'encontre de réfugiés et par des procédures apparemment inéquitables de détermination du statut des réfugiés.وفيما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بما أكدته الدولة الطرف من أنها تعتزم تكثيف تدريبها لموظفي الحدود والهجرة في مجال حقوق الإنسان، تشعر بالقلق إزاء ما بلغها من حالات الإعادة القسرية للاجئين وإجراءات تحديد وضع اللاجئين التي يدعى أنها غير منصفة.
-
En Thaïlande, le HCR aide le Gouvernement à instituer des procédures nationales pour suspendre la détermination du statut de réfugié.وفي تايلند يساعد المكتب الحكومة على وضع إجراءات وطنية لمواجهة وقف تحديد وضع اللاجئين.
-
Le contrôle est au centre des activités de la Délégation, avec sa coopération avec le Ministère de la justice, auprès duquel le HCR assume des fonctions de conseil pour ce qui est des procédures et des normes de détermination du statut de réfugié.والرصد عملية رئيسية لأنشطة المكتب، إضافةً إلى ما يضطلع به من أعمالٍ مع وزارة العدل حيث تعمل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بصفتها الاستشارية على وضع إجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ.